Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

SKORPION, 63 - 10 ноября 2008 10:42

Все
Сонет 90

----------
Перевод Р. Бадыгова
----------

Когда весь мир невзгоды на меня
Обрушил вдруг, как горестно признаться,
Что ты, удел суровый мой кляня,
Так можешь надо мною посмеяться.
Что ж, уходи - еще одним несчастьем
Пусть будет больше - всех не перечесть.
Но знай, что после долгих дней ненастья
Не всяк способен бурю перенесть.
И потому читай без промедленья
Свой приговор, покуда мелких бед
Поток не хлынул - слова сожаленья
Ты не услышишь от меня в ответ.
Не так страшна напастей череда,
Как то, что ты уходишь навсегда.


Сонет 90

----------
Перевод Владимира Бойко
----------

Бей, если хочешь, только нынче бей,
Когда весь мир мне платит тумаками.
Как злой судьбе, я покорюсь тебе,
Но не носи за пазухою камень.
Едва избавлюсь от житейских бед,
За ними вслед не появляйся тенью.
Не обрекай на пасмурный рассвет
Ночную бурю - вестницу паденья.
Уж если врозь, так мешкать ни к чему:
Еще последний час невзгод не прожит.
Расстанемся теперь, и я пойму,
Что тяжелее быть уже не может.

И нынешняя мнимая беда
Перед разлукой меркнет без следа.


Сонет 90

----------
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
----------

Так пусть же ненависть является твоя;
Но уж скорей, пока судьба ко мне жестока.
Соединись и ты с преследованьем рока
И придави меня - пока несчастен я.

Когда же властвовать печаль не будет мною,
Ты на меня тогда не напади тайком
И туч не нагони, - вслед за дождливым днем
Настигнув бурею нежданною ночною.

Покинешь ты меня?.. Покамест я борьбой
Измучен не вконец - рази без сожаленья;
Так раньше всех других приму без промедленья
Ужаснейший удар, мне посланный судьбой.

И все, что горем мнил, - душе, тоской объятой,
Покажется ничем перед твоей утратой.


Сонет 90

----------
Перевод Андрея Кузнецова
----------

Коль ты возненавидишь, - так теперь,
Теперь, когда меня не помнит свет,
Прибавь свой гнев мне к горечи потерь,
Но не последней каплей горя, нет.
О, как всего мне бесконечно жаль
И как преодолеть мои невзгоды,
Тоску ревущей ночи и печаль
Средь утренней дождливой непогоды.
Коль ты меня оставишь, не тогда,
Когда от мелких бед пойду на дно,
В их натиске сломаюсь навсегда
И в горечи судьбы пойму одно:
Среди невзгод, назначенных судьбой, -
Беда из бед - быть брошенным тобой.


Сонет 90

----------
Перевод Александра Ситницкого
----------

Возненавидь меня теперь, сейчас, во дни
Когда к деяниям моим враждебен целый свет,
Объединись со злой судьбой, к земле меня пригни,
Не приходи, когда надежды нет.

Ах, не когда печаль заполнит грудь,
Приди вослед за взявшей верх бедой,
Не дай мое паденье затянуть
Ни ночи ветреной, ни дню с его грозой.

Покинь меня теперь, но не в конце, когда
Досаду выместит сонм мелочных обид.
Явись вначале, дай испить до дна
Все худшее, чем мне судьба грозит.

Что все знамения беды, в сравнении с бедой
Когда судьба решит нас разлучить с тобой?


Сонет 90

----------
Перевод Б. Лейви
----------

Коль ненавидеть, ненавидь теперь.
Коль я уже под мира каблуком,
Уйди и победителю доверь
Судьбу свою и чувства целиком.
Коль насквозь сердце острием продето,
Уж по второму разу не убить.
Пусть ночь не даст дождливому рассвету
По чьей-то воле дважды кровь пролить.
Коль бросишь ты меня, не завершай
Чреды несчастий, сотворивших зло.
Исчезни первой, дай увидеть край
Отчаянья, что жизнью принесло.
Любые беды будут мне терпимы
В сравнение с потерею любимой.
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.